Seria przybliży młodym czytelnikom historie opisane na kartach Starego i Nowego Testamentu. Kolorowe ilustracje oraz ciekawie opracowane teksty ułatwią poznanie wielu biblijnych bohaterów. Format: 196 x 233 mm Oprawa: twarda Ilość stron: 24
Gdzie się podziałeś, Buzzie Aldrinie? książkaAutor: Johan HarstadTłumaczenie z języka norweskiego: Karolina DrozdowskaCena: 49,90 PLNWydawnictwo: Smak SłowaISBN: 978-83-65731-84-5EAN: 9788365731845okładka: miękka ze skrzydełkamiwydanie: wydanie 1 Rok 1999. Ostatni rok przed wkroczeniem ludzkości w przyszłość. Mattias jest ogrodnikiem, który przyszedł na świat w noc lądowania pierwszego człowieka na Księżycu trzydzieści lat wcześniej. Jego największe marzenie to nikomu nie zawadzać, pozostać anonimo
Tytuł: Biała mapaAutor: Cecilie EngerTłumaczenie z języka norweskiego: Karolina DrozdowskaStron: 324Okładka: twardaSeria: Arcydzieła literatury norweskiej Premiera: 16 marca 2022ISBN: 978-83-66420-77-9 Cena detaliczna: 54,90 zł Nowa, porywająca powieść historyczna Cecilie Enger. W rzeczywistości końca XIX wieku były pionierkami, ale ukrywały przed światem swoje życie prywatne. Bertha Torgersen i Hanna Brummenæs to mało znane postaci, ale ich historia jest fascynująca, choć bywa także bolesna. To op
Tytuł: Perskie narzeczoneAutor: Dorit RabinyanPrzekład z języka hebrajskiego: Agnieszka OlekTytuł oryginalny: Simtat ha-Szkedijot be-OmridżanStron: 215Okładka: miękkaCena detaliczna: 39,90 złData premiery: 15 luty 2018 Debiut literacki autorki bestsellera „Żywopłot” Akcja powieści Perskie narzeczone rozgrywa się na przełomie lat 40-tych i 50-tych minionego wieku w fikcyjnej perskiej wiosce Omridżan, zamieszkanej przez perskich Żydów. To magiczna historia dwóch młodych dziewcząt – Flory i Nazi Rato
Ostatnia ojczyznaTrylogia Ojczyzny. Tom 2Autor: Matteo RighettoTłumaczenie: Tomasz KwiecieńCena: 39,90 PLNWydawnictwo: Smak SłowaISBN: 978-83-65731-92-0EAN: 9788365731920okładka: miękka ze skrzydełkamiwydanie: wydanie 1 Poniekąd jest to western, bo są tu konie, broń i bandyci; ale zamiast amerykańskiego Zachodu mamy góry Wenecji Euganejskiej, modrzewie i jodły, śnieg i sosny, Valstagna i jaskinie Oliero. To epicka i realistyczna opowieść o utraconej ojczyźnie. "Il Mattino di Padova" Jest chłodny li
Nevada. To nie amerykańska pustynia, ale miejsce położone nad doliną rzeki Brenty w północnej części regionu Wenecji Euganejskiej. Tam mieszka rodzina De Boerów. To ziemia otoczona surowym lasem, gdzie nawet domy stawiane są na stromych zboczach. Są ostatnie lata dziewiętnastego wieku, a De Boerowie, utrzymujący się z uprawy Nostrano del Brenta, bardzo cenionego gatunku tytoniu, żyją ze świadomością, że jedynie milczący i pełen szacunku sojusz między ludźmi a dziką naturą pozwala im przetrwać. Głową rodzi
Tytuł: ŻywopłotAutor: Dorit Rabinyan Tłumaczenie z języka hebrajskiego: Agnieszka Olek Premiera: 17 sierpień 2016 Cena: 39,99 zł ISBN 978-83-64846-67-0 To, co zaczyna się w chłodzie wczesnej zimy w Nowym Jorku, kończy się w szczycie oślepiającego słońcem lata na plaży w Jaffie. Przypadkowe spotkanie łączy ze sobą losy dwojga obcych ludzi: Liaty, młodej Izraelki z Tel Awiwu i Hilmiego, Palestyńczyka urodzonego w Hebronie. Podczas pewnej mroźnej zimy z dala od domu, na zaśnieżonych ulicach Nowego J
Autor: Nadżib Mahfuz Tytuł: Hamida z zaułka Midakk Isbn: 978-83-62122-08-0 Seria: Kontynenty Data i miejsce wydania: maj 2010, Sopot Przekład: Jolanta Kozłowska Liczba stron: 272 Typ okładki: twarda Pliki do pobrania: czytaj fragment [ pobierz ] Opis: "Hamida z zaułka Midakk" to pierwsza powieść laureata Literackiej Nagrody Nobla Nadżiba Mahfuza przełożona na język obcy (angielski w 1964 roku), a także pierwsza, która ukazuje się po polsku. Jej akcja, podobnie jak innych utworów tego autora, to
Tytuł: Zawsze jest przebaczenie Autor: Anne B. Ragde Tytuł oryginalny: Alltid tilgivelse Seria: Saga rodziny Neshov Tom: 4 Przekład z języka norweskiego: Ewa M. Bilińska i Karolina Drozdowska Seria: Arcydzieła literatury norweskiej Stron: 312 Okładka: miękka ze skrzydełkami Wydanie: pierwsze Cena detaliczna: 39,90 zł Data premiery: 20 września 2017 Powrót po latach, czwarty tom sagi o rodzinie Neshov Zawsze jest przebaczenie w zaskakujący sposób zaprasza nas do śledzenia losów bohaterów p
Tytuł: Siostry Autor: Izabela Szolc Seria: z przyprawami Okładka: miękka ze skrzydełkami Stron: 120 ISBN: 978-83-62-122-33-2 Data premiery: kwiecień 2012 czytaj fragment „Là-bas en Polonie…” Jabłonny Sad, rok 1821. Dwór należący do wiarusa kampanii napoleońskiej i jego egzotycznej, kreolskiej żony Paulette. Córki-bliźniaczki tak podobne do siebie, że niemalże brane za jedną istotę: Anna Konstancja i Józefina Maria. AnPOST /backend.php/product/save/culture/pl_PL HTTP/1.1 Host: sklep.smakslowa.pl Us
Tytuł: Na pastwiska zielone Autor: Anne B. Ragde Tytuł oryginalny: Ligge i grønne enger Seria: Saga rodziny Neshov Tom: 3 Przekład z języka norweskiego: Ewa M. Bilińska, Witold Biliński Seria: Arcydzieła literatury norweskiej Stron: 320 Okładka: miękka ze skrzydełkami Wydanie: 2 Cena detaliczna: 39,90 zł Data premiery: 05 lipiec 2017 Trzecia część bestsellerowej współczesnej sagi norweskiej autorki Anne B. Ragde. W powieści „Na pastwiska zielone” śledzimy dalsze losy ludzi i gos
Tytuł: To ty jesteś Bobbym FischeremAutor: Christer MjåsetPrzekład z języka norweskiego: Dorota PolskaStron: 246Oprawa miękkaCena detaliczna: 34,90 złISBN 978-83-64846-52-6Premiera: 16 maja 2016 Najnowsza bestsellerowa powieść Christera Mjåseta autora „Lekarza, który wiedział za dużo” i „Białych kruków” Po raz pierwszy od dwudziestu pięciu lat Håkon wraca do Lillehammer w związku z pogrzebem przyjaciela. Nie postawił jeszcze nogi na peronie, a już żałuje, że zgodził się przyjechać. Czterdziestolet
Autor: Ala al-Aswani Tytuł: Chicago Isbn: 978-83-62122-03-5 Seria: Kontynenty Data i miejsce wydania: marzec 2010, Sopot Przekład: Izabela Szybilska-Fiedorowicz Liczba stron: 344 Typ okładki: twarda Pliki do pobrania: czytaj fragment [ pobierz ] przedmowa [ pobierz ] Opis: Nadżi jest zaangażowanym politycznie poetą, ale studiuje budowę tkanek. Szajma ma trzydzieści lat i jest starą panną. Ra’fat uważa się za Amerykanina, ale wpada w furię, gdy jego córka przeprowadza się do chłopaka. Carol nie