Niniejszy Słownik podaje dokładne znaczenie każdego greckiego słowa występującego w Nowym Testamencie. Wszystkie słowa zostały wyszczególnione w porządku alfabetycznym i opatrzone systematyczną numeracją. Transliteracja alfabetem łacińskim wskazuje na ich właściwą wymowę. Bardzo pomocne są też wskazówki etymologiczne w odniesieniu do wybranych słów greckich, umożliwiające samodzielną refleksję nad ich znaczeniem i przesłaniem. To samo dotyczy imion osobowych i nazw własnych. Słownik może również stanowić cenną pomoc przydatną w porównywaniu podawanego w nim znaczenia konkretnego słowa greckiego z tym, które występuje w przekładach Nowego Testamentu na język polski. Ponieważ istnieje wiele całościowych lub fragmentarycznych przekładów ksiąg nowotestamentowych, nasuwa się pytanie, który z nich najwierniej oddaje sens oryginału. Ukierunkowanie w odpowiedzi na to pytanie stanowi bodaj największą zaletę niniejszego tomu. Pozwala to wyjść poza utarte i przyjęte propozycje translatorskie, a tym samym pełniej otworzyć się na nowe możliwości zrozumienia i objaśniania tekstu ksiąg świętych. Słownik stanowi znakomite uzupełnienie do wydanego w ramach „Prymasowskiej Serii Biblijnej interlinearnego przekładu Nowego Testamentu, który w najnowszym wydaniu został wyposażony w kody Stronga.
Ks. prof. zw. dr hab. Waldemar Chrostowski
Dyrektor Instytutu Nauk Biblijnych
Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego
Format: 165 x 235 mm
Oprawa: twarda z obwolutą, złote tłoczenia, szyta nicią, z kapitałką
Ilość stron: 864
Wielki słownik grecko-polski Nowego Testamentu jest pierwszym polskim słownikiem greki Nowego Testamentu i od razu dziełem wielkiej klasy. W niczym nie ustępuje najlepszym europejskim opracowaniom tego rodzaju. Praca autora ks. Remigiusza Popowskiego, należy do tych dokonań, które stanowią o pełnej nobilitacji biblistyki polskiej. Słownik ma przy tym swoje własne, oryginalne rysy, co jeszcze podnosi jego rangę. Jest przeznaczony dla naukowców i z myślą o nich podaje liczne, zasadnicze dane. Numeruje np.
WYDANIE IX, GRUNTOWNIE POPRAWIONE, PRZEREDAGOWANE IUZUPEŁNIONE Grecko-polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kluczem gramatycznym, z kodami Stronga i Popowskiego oraz pełną transliteracją greckiego tekstu jest jak sądzę, najważniejszym i najbardziej zasadniczym przedsięwzięciem, jakie zostało podjęte na polskim gruncie w dziedzinie przybliżenia oryginalnego tekstu Nowego Testamentu możliwie najszerszym kręgom. Posiadamy owszem, różne specjalistyczne podręczniki iksiążki, które uczą i
Słownik tematyczny zawierający bogaty i interesujący materiał frazeologiczny dotyczący ludzkiego ciała.
Ilustrowany słownik niemiecko-polski, polsko-niemiecki jest przeznaczony dla dzieci uczących się języka niemieckiego. Zawartość słownika została opracowana przez nauczycieli i metodyków pracujących z najmłodszymi, dlatego znajdują się w nim słowa dostosowane do wymagań i potrzeb na początkowym etapie edukacji.Słownik zawiera około 6000 haseł, opatrzonych wspaniałymi, kolorowymi ilustracjami, przez co nauka sprawi każdemu dziecku ogromną przyjemność. Wszystkie słówka posiadają uproszczony zapis wymowy, by
Słownik polsko-ukraiński • ukraińsko-polski zawiera około 14000 haseł z zakresu słownictwa ogólnego, a także pewną ilość terminów specjalistycznych z różnych dziedzin takich jak: technika, medycyna, nauki przyrodnicze.W słowniku uwzględniono również pewien zasób słownictwa potocznego. Wyrażenia podano w ścisłym porządku alfabetycznym. W pierwszej części znajduje się słownik polsko-ukraiński, a w części drugiej ukraińsko-polski.Dla wszystkich haseł ukraińskich w obu częściach słownika podano uproszczoną wy
Pakiet zawiera dwa słowniki:Ilustrowany słownik ortograficznyIlustrowany słownik ortograficzny zawiera przystępnie opisane reguły ortograficzne, dzięki którym każde dziecko z łatwością zapamięta najważniejsze zasady, wyjątki i przykłady. Słownik zawiera ponad 30 000 słów, a każda ze stron ozdobiona jest barwnymi, zabawnymi ilustracjami, dzięki którym sprawdzanie słówek w słowniku i nauka ortografii staną się niesamowitą przygodą!Ilustrowany słownik ortograficzny jako jedyny na rynku posiada hasła z podzia
Ilustrowany słownik angielsko-polski, polsko-angielski jest przeznaczony dla dzieci rozpoczynających naukę. Wstęp gramatyczny został napisany z myślą o najmłodszych - w przystępny i zrozumiały sposób. Liczne przykłady zostały zobrazowane wspaniałymi ilustracjami, przez co bardzo łatwo je zapamiętać.Cały słowniczek zawiera w części angielsko-polskiej około 6 000 haseł, a jako jedyny na rynku posiada cześć polsko-angielską. Wszystkie słówka mają podany uproszczony sposób wymowy, by każde dziecko wiedziało,
Ilustrowany słownik ortograficzny zawiera przystępnie opisane reguły ortograficzne, dzięki którym każde dziecko z łatwością zapamięta najważniejsze zasady, wyjątki i przykłady. Słownik zawiera ponad 30 000 słów, a każda ze stron ozdobiona jest barwnymi, zabawnymi ilustracjami, dzięki którym sprawdzanie słówek w słowniku i nauka ortografii staną się niesamowitą przygodą!Ilustrowany słownik ortograficzny jako jedyny na rynku posiada hasła z podziałem na sylaby. Słówka opatrzone zostały odmianą całych wyrazó
Dicionário Ilustrado de Português ma na celu stworzenie silnego związku między słowem a ilustracją, ułatwiając przyswojenie i zapamiętanie przedstawionych w nim słów. Zawierający ponad 2000 słów i wyrażeń słownik jest powiązany z różnymi codziennymi tematami i pogrupowany w różne kategorie, takie jak żywność, zwierzęta, zawody, rośliny itp. Słownik ten jest skierowany zarówno do młodzieży, jak i dorosłych i jest odpowiedni dla wszystkich poziomów zaawansowania, co czyni go doskonałym narzędziem wspierając
Oto twój pierwszy obrazkowy słownik polsko-ukraiński. Poznawaj nowe słowa i baw się wspaniale.
Mój pierwszy słownik ortograficzny przeznaczony jest dla najmłodszych użytkowników języka polskiego. Zawiera 1500 haseł - wyrazów, które są najbardziej potrzebne dzieciom. Do każdego słówka został podany wzór prawidłowego podziału na sylaby, a formy odmiany podane są pełnymi wyrazami.Słowniczek zawiera również podstawowe reguły ortograficzne z przydatnymi przykładami. Przejrzysty układ na stronie, wyróżnienia wyjątków, liczne wyjaśnienia odnośnie pisowni to dodatkowe atuty słownika . Opracowany przez najl
Autorzy: Magay Tamás, Kiss LászlóWydawnictwo: Akadémiai KiadóRok wydania: 2018ISBN: 9789630598958Język: węgierski, angielskiOkładka: miękkaLiczba stron: 808Format: 140 x 210 mm Słownik węgiersko-angielski wydawnictwa Akadémiai Kiadó: zawiera 60 000 haseł dostęp do słownika w wersji internetowej (https://www.szotar.net/egyeb/regisztracio/) na 3 miesiące
Cytaty biblijne opierają się na Biblii Tysiąclecia, wyd. III, Poznań - Warszawa 1982. W przypadku rozbieżności pomiędzy przekładem polskim a tekstem oryginalnym Biblii, korzystano z przekładów angielskich: ST - Authorized Yersion; NT - Recovery Yersion. Revised Edition, Anaheim 1991, konsultując tłumaczenie wersetów Nowego Testamentu z tekstem greckim interlinear-nym (Grecko-polski Nowy Testament. Wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, Warszawa 1993). Format: 90x150mm Oprawa: miękka
Autorzy: Maruszki Judit Wydawnictwo: Akadémiai Kiadó Rok wydania: 2012 ISBN: 978-963-05-9063-1 Język: węgierski Okładka: miękka Liczba stron: 216 Format: 200 x 285 mm Słownik tematyczny idiomów węgierskich to pozycja doskonale uzupełniająca podręczniki niezbędne do nauki języka węgierskiego jako obcego. Zawiera wybór zwrotów idiomatycznych, używanych powszechnie w języku węgierskim, uporządkowanych tematami. Słownik ma za zadanie pomagać w nauce uczniom, którzy osiągnęli już pewien poziom językow
Autorka: Anna Jarosz-Bilińska Ilustrowany słownik uczuć, emocji i stanów zawiera 51 haseł opracowanych tak, aby pokazać uczucia i stany emocjonalne w ciekawy sposób i w różnych kontekstach. Hasła zawierają: definicję, propozycję synonimów, sugestywną ilustrację, przykładowe zdania nakreślające kontekst użycia wyrazu. Słownik powstał, by: wzbogacić słownictwo dzieci z zakresu emocji i uczuć, rozwijać umiejętności komunikacyjne, ułatwić rozumienie uczuć własnych oraz innych osób. Słownik dedykowany jest d