Klucz do raju to słowa z pierwszego zdania rękopiśmiennej księgi Tatarów litewsko-polskich z XVII wieku. Księgi te zwane kitabami, nie miały zazwyczaj tytułów, a pisano je niegdyś pismem arabskim po polsku i białorusku, dodając liczne fragmenty arabskie, rzadziej starotureckie i tureckie z literatury muzułmańskiej. Zawierają one wątki kanonicznej literatury muzułmańskiej, słowiańskie tłumaczenia i adaptacje literatury obrzędowej i podaniowej, a także zaczerpnięte z piśmiennictwa chrześcijańskiego. Niniejsza publikacja jest pierwszym pełnym, krytycznym przekładem kitabu na język polski, w opracowaniu oraz z przypisami i objaśnieniami orientalisty i slawisty.
Książka dotyczy historii państwa Kilindich, leżącego w górach Usambara w Afryce Wschodniej, na obszarze dzisiejszej Tanzanii. Autor próbuje odpowiedzieć na pytania wiążące się z powstaniem i funkcjonowaniem tego państwa okresie od połowy XVIII wieku do utraty niepodległości w 1895 roku. Praca opiera się na założeniach, że państwo Kilindich funkcjonowało dzięki - dającej korzyści obu stronom - swoistej umowie społecznej, zawartej pomiędzy lineażem panującym rodu Kilindich a wspólnotami plebejskimi. Odtwarz
Pikantna przyprawa XVIII wieku, używana do wyostrzania smaku. Stosuje się ją do roślin strączkowych, drobiu, sosów, gulaszu, owoców morza.
Płomienna poezja suficka, niosąca ukojenie udręczonej Anatolii XIV wieku. Jak znaleźć drogę wyjścia z chaosu moralnego – naucza Yunus Emre, żarliwy mistyk, klasyk literatury tureckiej.
Pikantna przyprawa z XVIII wieku, używana do wyostrzania smaku. Stosuje się | ją do roślin strączkowych, drobiu, sos w, gulaszu, owoc w morza. Masa netto: 60g Skład: Pieprz cayenne 100%
Pikantna przyprawa z XVIII wieku, używana do wyostrzania smaku. Stosuje się | ją do roślin strączkowych, drobiu, sos w, gulaszu, owoc w morza. Skład: Pieprz cayenne 100% Masa netto: 30g.
Zdarzyło się to w pewnym kraju, którym rządził niezwykle bogaty sarki Abdurrahman. Sława jego bogactwa sięgała daleko poza granice królestwa i można ją porównać tylko z tym, co zostawił w pamięci potomnych legendarny bogacz Karun. Tak rozpoczyna się księga Magana Jari Ce, której polskiemu tłumaczeniu nadano tytuł „Skarb w słowach zaklęty”. To monumentalny zbiór baśni zachodnioafrykańskiego ludu Hausa, spisanych przez nigeryjskiego pisarza Abubakara Imama w latach 30. XX wieku. Księga, opisywana jako afr
Przedstawiamy trzeci tom z serii wydawniczej Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski. Seria ta prezentuje wyniki prac zespołu naukowców różnych dyscyplin, realizującego w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki projekt badawczy pt. Transfer kulturowy jako transdyscyplinarny element nauki o stosunkach międzykulturowych na przykładzie wpływów kultury arabskiej w dziedzictwie kulturowym Polski (projekt nr 2bH 15 0156 83 na lata 2016–2020). Materiał zebrany w niniejszym tomie ukazuje przenikanie
Patroni medialni: Bis Polskie Radio, Independent, Aleja komiksu, Gildia.pl "Księga przemian" to komiksowe ujęcie traktatu filozoficzno-wróżbiarskiego, który wchodzi w skład tzw. "pięcioksięgu konfucjańskiego", jego autorstwo przypisuje się Konfucjuszowi. "Księga przemian" jest to zbiór 64 heksagramów używanych podczas przepowiadania przyszłości. Nie jest to jednak wyłącznie zbiór graficznych symboli. Obejmuje on także filozoficzne komentarze, a ponadto omawia zagadnienia czasu i przestrzeni czy związków
Niniejsza książka, bogato udokumentowana i oparta na źródłach, jest pierwszym kompleksowym opracowaniem tematyki łowiectwa w cywilizacji islamu. Łowiectwo to szczególnie ważny przejaw życia muzułmanów, a zwłaszcza wyższych warstw społeczeństwa i grup uprzywilejowanych. Praca zaznajamia czytelnika z całokształtem duchowych i materialnych osiągnięć łowiectwa przede wszystkim na Bliskim Wschodzie, ale również na innych obszarach, które uległy silnym wpływom islamu; omawia także kulturę łowiecką Tatarów polsk
DEMONY I LEGENDY JAPONII - 2 książki YŌKAI. Tajemnicze stwory w kulturze japońskiej / Otogizoshi: Księga japońskich opowieści Zack Davisson - YŌKAI. Tajemnicze stwory w kulturze japońskiej zobacz książkę Osamu Dazai - Otogizoshi: Księga japońskich opowieści zobacz książkę
Język turecki, dawniej zwany również osmańskim, należy do grupy oguzyjskiej rodziny języków tureckich. Posługuje się nim ponad 80 milionów ludzi mieszkających w Republice Tureckiej i na emigracji. W ostatnich dziesięcioleciach język turecki zmienił się w stopniu porównywalnym jedynie ze zmianami, jakie zaszły we współczesnym języku hebrajskim. Dzięki systematycznej akcji "oczyszczania" języka z zapożyczeń arabskich i perskich na rzecz słów rdzennie tureckich zmieniło się zasadniczo słownictwo i języka lit
Początek XVIII wieku wprowadził Imperium Osmańskie w dwustuletni okres reform modernizacyjnych, które miały na celu stworzenie z sułtanatu osmańskiego nowoczesnego państwa na wzór europejski. Reformy te, wprowadzane odgórnie przez sułtana i jego ministrów przy poparciu wąskiej grupy ludzi światłych i wykształconych, spotykały się z oporem i niechęcią większości społeczeństwa, bardzo religijnego i tradycyjnego. Jednak zmiany następowały nieuchronnie, a proces ten znalazł swe odzwierciedlenie w literaturze
Książka daje wszechstronny obraz polskiej działalności w Antarktyce, prezentuje sylwetki polskich badaczy, ich odkrycia i osiągnięcia, przebieg wypraw polarnych i funkcjonowanie polskich stacji naukowo-badawczych.
DUCHY I LEGENDY JAPONII - 2 książki YŪREI. Niesamowite duchy w kulturze japońskiej / Otogizoshi: Księga japońskich opowieści Zack Davisson - YŪREI. Niesamowite duchy w kulturze japońskiej zobacz książkę Osamu Dazai - Otogizoshi: Księga japońskich opowieści zobacz książkę
Klucz rurowy TOPEX z nasadkami sześciokątnymi. Jego napędem może być pokrętło przełożone przez otwory znajdujące się w korpusie. Sześciokątny przekrój końcówek sprawia, że możliwe jest kręcenie kluczem rurowym poprzez klucz płaski. Parametry: klucz rurowy dwustronny 12 x 13 mm sześciokątny przekrój z otworami długość (L): 130 mm