Książka stanowi nowatorską pozycję poświęconą rozległej literaturze współczesnego świata arabskiego i dotyczy dwóch jej ogromnych działów: prozy i dramatu. Jest to twórczość obfitująca w dziesiątki ważnych nazwisk pisarzy i setki utworów. Niniejsza praca celnie wydobywa wszystkie najważniejsze zjawiska literackie oraz najciekawsze koncepcje i tematy tej gigantycznej twórczości. Zarysowuje wyłaniający się stąd barwny, choć często dramatyczny obraz życia współczesnych Arabów. Autorka wnikliwie penetruje współczesna literaturę arabską i dociera do jej ukrytych znaczeń. Dowodzi, że istota tej literatury polega na nieustannym poszukiwaniu tożsamości kulturowej twórców oraz bezkompromisowych rozliczeniach z własną historią, która jest nie tylko nośnikiem kwitnącej cywilizacji islamu, ale i źródłem największych aktualnych problemów.
Nowa typologia dramaturgicznej twórczości arabskiej, obejmująca czasy nowożytne od roku 1847 po lata 80 naszego wieku. Najwięcej miejsca zajmuje w pracy analiza głównych kierunków rozwojowych tej twórczości, tzn. neoklasycyzmu, realizmu i kreacjonizmu, oraz ocena dzieł ich najwybitniejszych przedstawicieli. The monograph presents a thorough analysis of major trends and movements in Arabic drama from its early beginnings in the 19th century till late 1980s. Over one thousand plays from Algeria, Egypt, Ir
This volume is respectfully dedicated to Professor Tadeusz Majda, a renowned scholar in the fields of Oriental Studies and Art History. His numerous publications attest to his preeminent scholarly standing. But it is not the high number of his books and articles that alone mark him as a true teacher and a man of knowledge. It is the position he holds among his learned colleagues; the intense interest in his works shown by his disciples and students; the respect that he has earned among the public; and his
Praca zbiorowa pod redakcją Anny Parzymies Zbiór artykułów z dziedziny językoznawstwa, historii i sztuki uczonych z najważniejszych ośrodków orientalistycznych Europy i Stanów Zjednoczonych. Artykuły napisane są w językach: angielskim, rosyjskim, włoskim, niemieckim i francuskim. Książkę opublikowano dla uczczenia wieloletniej działalności naukowej i dydaktycznej profesora Tadeusza Majdy, turkologa z Uniwersytetu Warszawskiego. Professor Tadeusz Majda is a scholar with diverse academic interests, cove
Pakiet obejmujący podręcznik drukowany oraz cyfrowy.
Al-Ğāhiz, an Arabic scientist of the 9th century, belongs to the thinkers whose participation in and contribution to the development of the world science has not been recognized and appreciated. The great erudite and author of numerous works in various areas formulated, among others, the theory of social communication which may be compared to the late 20th century Mikhail Bakhtin’s theory of discourse. The opinions of the Arab intellectual from Basra, living in the Middle Ages, reveal surprising accuracy
Książka, powstała w ramach realizowanego przez Uniwersytet Namibijski projektu badawczego na temat szeroko rozumianej ekologii Herero - ludu zamieszkującego Namibię oraz przylegające obszary Botswany i Angolii, stanowi oryginalne i cenne studium na temat literatury ustnej (oratury) tego ludu. Autor nie tylko zgromadził imponujący korpus utworów literackich Herero i opisał jej gatunki, ale pokazał przeobrażenia w czasie i pod wpływem kontaktów z innymi ludami Afryki i kolonizującymi ten kontynent przybysza
Stability and changeability of identities, especially in the context of their disappearance and revival, is one of the leitmotifs of the current publication, which is a fruit of a collective effort of scholars who represent diverse areas of the humanities and varied approaches to the issue of identity in the lands occupied by the Persian-language civilization. Treating the issue of identity in an interdisciplinary manner made it possible to present it from a variety of standpoints, consequently yielding a
Książka nauczyciela do kursu literatury angielskiej.
Jest to pierwsza książka z nowej serii obejmującej literaturę francuskojęzyczną, tworzoną przez pisarzy, dla których francuski nie jest językiem rodzimym, czyli tak zwaną literaturę frankofońską. Mahi Binebine jest uznanym pisarzem marokańskim. Wydał do tej pory w języku francuskim 5 powieści, które cieszą się ogromną popularnością nie tylko we Francji. To, że jest również uznanym malarzem (www.gal-art.com), tłumaczy niezwykłą plastyczność jego prozy w opisach postaci, ludzi i sytuacji. Powieść Ludożerc
Jest to pierwsze opublikowane w języku polskim tak obszerne dzieło na temat literatury staroindyjskiej, obejmujące okres od ok. 1500 roku p.n.e. do ok. 1500 roku n.e. Książka napisana przez wybitnego niemieckiego indologa, profesora uniwerytetu we Frankfurcie, stanowi odpowiedź na stale rosnące na Zachodzie zainteresowanie kulturą indyjską i zawiera niezwykłe bogactwo informacji. Omawia literaturę wedyjską, epicką i klasyczną literaturę sanskrycką, a także literaturę buddyjską, dźinijską oraz piśmiennictw
The Parcham bi-weekly, although continuing the tradition of Kasravi’s earlier journals, Peyman and the Parcham daily, and itself a predecessor of the Parcham weekly, holds a unique place among the journals of that intellectualist. The reason for this is that it marks the shift in his editorial efforts, from the more scholarly (as in Peyman) or general (in the daily Parcham) journalism to purely ideological one. […] Another reason why this particular journal matters is the fact that it was published duri
Poprzez plastyczny język poezji wyrażamy całą paletę uczuć: miłość, smutek, niepewność, podziw nad pięknem przyrody… Wszystkie te elementy poetyckiego kalejdoskopu można odnaleźć w „Światłach w bursztynie”. Niniejsza antologia jest zbiorem przekładów utworów wybitnych współczesnych poetów chińskich, laureatów najbardziej prestiżowej nagrody literackiej w Chinach – Nagrody im. Lu Xuna. Z języka chińskiego wiersze przełożyła dr Małgorzata Religa (UW) oraz dr Katarzyna Sarek (UJ). Małgorzata Religa – Kie
Przedmiotem książki (w j. angielskim) jest analiza pięciu siratów arabskich, które autorka określa terminem romansów rycerskich. Do lat 70-tych XX wieku badacze zwracali głównie uwagę na treść tego gatunku literackiego, traktując siraty jako źródła historyczne. Autorka odchodzi od problemów historyczności, koncentrując się na zagadnieniach języka, stylu i kompozycji, trafnie ujętych w występującym w tytule książki terminie "poetyka siratu".
W Polsce przyjęło się mówić o Korei jako o „kraju cichego poranka” czy też o „kraju porannej świeżości. Podział historii literatury koreańskiej na literaturę klasyczną, tradycyjną (od początków n.e. do końca XIX w.) i na literaturę nową: nowożytną i współczesną (obejmującą wiek XX) znajduje głębokie uzasadnienie tak w odmienności tematyki, jak i w języku tej literatury, metodzie jej zapisu. Od najdawniejszych czasów literatura koreańska była dwujęzyczna. Powstawała w języku rodzimym i w hanmunie, czyli
Kawa mielona Lavazza Qualita Oro 250 g na najbardziej wymagający rynek włoski. Najwyższej jakości mieszanka 100% szlachetnych Arabic. Kawa dedykowana do kawiarek, dobra do ekspresów ciśnieniowych i innych, także tradycyjnych sposobów parzenia. Zawiera stosunkowo mało kofeiny i jest delikatnie kwaskowa. Kawa o naturalnym, intensywnym, niezwykle aromatycznym zapachu. Najczęście sprzedawana Kawa. Typ: Kawa mielona Skład: 100% Arabika Zawartość kofeiny: 4/10 Waga: 10x250 g Serdecznie polecamy zespół