TRAKT KRÓLEWSKI (WYDANIE POLSKO-ARABSKIE)

TRAKT KRÓLEWSKI (WYDANIE POLSKO-ARABSKIE)

Próbując zdefiniować, czy też przyporządkować poezję Hatifa do jakiejkolwiek kategorii (co i tak mi się nie udało, ale to taka przypadłość literaturoznawcy), przypomniałem sobie znaną opinię Juliana Przybosia, że „poezja to jedność wizji skondensowana w maksimum aluzji wyobrażeniowych i mi­nimum słów". Chociaż, rzecz jasna, absurdem jest włączanie Janabiego do nurtu awangardy, to definicja powyższa wydała mi się niezwykle adekwatna do dzieła, które jest przedmiotem niniejszych  rozważań. Poezja Hatifa to przede wszystkim wizja, żeby nie powiedzieć czasem — wizjonerstwo, co wyjąt­kowo wyraźnie widać w Trakcie Królewskim (At-Tarik al-Ma-laki [...]). I nie odważę się zaklasyfikować jego twórczości do żadnego ze znanych z podręczników nurtów. Jest tak zresztą być może właśnie ze względu na pozostawanie pomię­dzy polskością a arabskością.

Poezja Hatifa jest od samego początku świadectwem rozdarcia pomiędzy Wschodem i Zachodem, ale także spełnia rolę medium pomiędzy dwiema cywilizacjami, dwiema mentalnościami...

Marek M. Dziekan, fragment Przedmowy

 

„Poezja Hatifa to symfonia słów, w której czytelnik sam odnajduje swoją treść, której ton zawsze jest zagubieniem i poszukiwaniem.... Oto poezja,w której czas uśmierca i unieśmiertelnia, w której ból wznosi się ponad boleść i zamienia się w piękno, a której mądrość często polega na jej nieodpowiedzialności… Na tym właśnie polega urok i siła tej poezji”.
Adam Szyper

 

HATIF JANABI – poeta, pisarz, eseista, tłumacz literatury polskiej i arabskiej, teatrolog, pracownik Katedry Arabistyki i Islamistyki Uniwersytetu Warszawskiego, zajmuje się językiem, literaturą i kulturą arabską oraz polską. Wykładał w Algierii w latach 1985–1988, pracował jako Visiting Scholar w USA (1993–1994). Laureat wielu nagród polskich i zagranicznych, m.in. The University of Arkansas Press Annual Award for Literature (1995) oraz nagrody ZAiKS za przekłady literatury polskiej na język arabski (2003), członek polskiego Pen Klubu. Publikuje swoje utwory w języku polskim i arabskim, wiele z nich zostało przetłumaczonych na inne języki, m.in. na angielski, francuski, rosyjski i czeski.

 

Publikacja dofinansowana przez Urząd Miasta Stołecznego Warszawy

Współwydawcą publikacji jest Staromiejski Dom Kultury

idź do sklepu
Fi' Al-Gaba.Madżmu'at Qisas

Fi' Al-Gaba.Madżmu'at Qisas

Książka jest przeznaczona dla osób uczących się języka arabskiego, średnio zaawansowanych. Zawiera bajki arabskie, którym towarzyszy słowniczek arabsko-polsko-angielsko-francusko-rosyjski. Tekst arabski jest ręcznie kaligrafowany, zwokalizowany.

idź do sklepu
Podstawy języka arabskiego

Podstawy języka arabskiego

Podstawy języka arabskiego to podręcznik do praktycznej nauki języka arabskiego prezentujący podstawowy materiał gramatyczny w postaci zwięzłych reguł ilustrowanych przykładami. Autorzy, pracownicy Instytutu Orientalistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego o wieloletnim doświadczeniu dydaktycznym, zajmujący się jednocześnie teorią nauczania języka, uwzględnili w nim problemy specyficzne dla polskiego studenta uczącego się arabskiego. Pliki nagrań tekstów i ćwiczeń fonetycznych dołączone do książki do pobrani

idź do sklepu
Przygody Sindbada Żeglarza. Słowniczek arabsko-polsko-angielski

Przygody Sindbada Żeglarza. Słowniczek arabsko-polsko-angielski

Książka w języku arabskim, przewidziana dla osób reprezentujących średni poziom znajomości języka arabskiego, osiągany na ogół po dwóch latach nauki. Tekst jest zwokalizowany, łatwy, zbliżony do języka mówionego i uproszczony pod względem stylistycznym. Zawiera słowniczek arabsko-polsko-angielski

idź do sklepu
Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski - PIERWSZE KONTAKTY POLSKO-ARABSKIE - Tom I

Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski - PIERWSZE KONTAKTY POLSKO-ARABSKIE - Tom I

Przedstawiamy pierwszy tom artykułów z serii wydawniczej Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski pod redakcją naukową dr hab. Agaty S. Nalborczyk i dra Mustafy Switata. Seria ta prezentuje wyniki prac zespołu naukowców różnych dyscyplin, realizującego w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki projekt badawczy pt. Transfer kulturowy jako  transdyscyplinarny element nauki o stosunkach międzykulturowych na przykładzie wpływów kultury arabskiej w dziedzictwie kulturowym Polski (projekt nr 2bH 15 0

idź do sklepu
Polsko-tureckie stosunki dyplomatyczne w okresie międzywojennym

Polsko-tureckie stosunki dyplomatyczne w okresie międzywojennym

Książka porusza niezbadany dotąd temat polsko-tureckich stosunków międzynarodowych w okresie międzywojennym. Oba państwa przyjęły wtedy nowoczesny, demokratyczny kształt i z determinacją szukały swojego miejsca na mapie Europy i świata. Autorka wykorzystała bogate, dotychczas nieopracowane polskie i tureckie źródła archiwalne, co pozwoliło jej na wnikliwe ujęcie tematu oraz nasycenie pracy mnóstwem mało znanych faktów, barwnych epizodów i dyplomatycznych anegdot. Ukazała upadek Imperium Osmańskiego i naro

idź do sklepu
Atrament do piór wiecznych Pelikan błękit królewski

Atrament do piór wiecznych Pelikan błękit królewski

Atrament do piór wiecznych Pelikan błękit królewski. Atrament znajduje się w szklanej odkręcanej buteleczce. Wewnątrz kałamarza znajduje się dobry gatunkowo tusz. Atrament szybko schnie na papierze. Linia pisania nie blednie z upływem czasu. Tusz wykorzystuje się w celu napełnienia piór wiecznych.Pojemność atramentu w butelce to 30 ml.

idź do sklepu
Hausańska poezja homiletyczna. Wydanie rękopisu Muhammadu Bako

Hausańska poezja homiletyczna. Wydanie rękopisu Muhammadu Bako

Wydanie rękopisu Muhammadu Bako (XIX w.). Jest to kazanie propagujące wartości islamu, dotyczące doczesnego życia muzułmanina w Erietle regulujących je przepisów szariatu. W literaturze pisanej ludu Hausa z północnej Nigerii szczególne miejsce zajmuje muzułmańska poezja religijna.

idź do sklepu
WZ 1/3 A3 wydanie materiału na zewnątrz

WZ 1/3 A3 wydanie materiału na zewnątrz

WZ 1/3 A3 wydanie materiału na zewnątrz. Obrót towarowy i materiałowy oraz magazynowy. Jednostronny (wielokopia).

idź do sklepu
WZ A4 wydanie materiału na zewnątrz

WZ A4 wydanie materiału na zewnątrz

WZ A4 wydanie materiału na zewnątrz. Obrót towarowy i materiałowy oraz magazynowy. Jednostronny (wielokopia).

idź do sklepu
WZ 1/3 A4 wydanie materiału na zewnątrz

WZ 1/3 A4 wydanie materiału na zewnątrz

WZ 1/3 A4 wydanie materiału na zewnątrz. Obrót towarowy i materiałowy oraz magazynowy. Jednostronny (wielokopia).

idź do sklepu
Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski - POLACY I EGIPT NA PRZESTRZENI WIEKÓW - Tom VII

Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski - POLACY I EGIPT NA PRZESTRZENI WIEKÓW - Tom VII

Przedstawiamy siódmy tom z serii wydawniczej Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski. Seria ta prezentuje wyniki prac zespołu naukowców różnych dyscyplin, realizującego w ramach Narodowego Programu Rozwoju Humanistyki projekt badawczy pt. Transfer kulturowy jako transdyscyplinarny element nauki o stosunkach międzykulturowych na przykładzie wpływów kultury arabskiej w dziedzictwie kulturowym Polski (projekt nr 2bH 15 0156 83 na lata 2016–2019). Transfer kulturowy możliwy jest dzięki bezpośrednim kon

idź do sklepu
Rola immunomodulatorów pochodzenia naturalnego..

Rola immunomodulatorów pochodzenia naturalnego..

Rola Immunomodulatorów Pochodzenia Naturalnego w Zapobieganiu i Leczeniu Chorób, wydanie I, rok 2003. Praca zbiorowa pod redakcją Prof. dr hab. Ewy Skopińskiej-Różewskiej i Prof. dr. hab. Andrzeja Krzysztofa Siwickiego. Wydanie I 2003. 260 stron, format A-5, oprawa miękka, klejona. Wydawca Medyk Sp. z o. o. ISBN: 83-87340-84-7

idź do sklepu
Gospodarka w Ulach Styropianowych" Trzybiński Sławomir, wydanie II

Gospodarka w Ulach Styropianowych" Trzybiński Sławomir, wydanie II

Najnowsze wydanie tej pozycji książkowej. Ule styropianowe są coraz bardziej popularne. Posiadają wiele zalet: są łatwe w odkażaniu, nie ulegają biodegradacji, posiadają niewielkie gabaryty zewnętrzne i ciężar, dzięki czemu doskonale nadają się do prowadzenia gospodarki wędrownej. Autor porusza szereg zagadnień niezwykle istotnych dla każdego pszczelarza gospodarującego w styropianowych ulach wielokorpusowych, m.in.: * organizację pracy w pasiece stacjonarnej i wędrownej * gospodarowanie na pożytkach:

idź do sklepu
Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski. WPŁYWY ARABSKIE W POLSKIEJ KULTURZE NIEMATERIALNEJ: NAUKA, LITERATURA, JĘZYK. Tom IV

Transfer kultury arabskiej w dziejach Polski. WPŁYWY ARABSKIE W POLSKIEJ KULTURZE NIEMATERIALNEJ: NAUKA, LITERATURA, JĘZYK. Tom IV

Rzadko zdajemy sobie sprawę z tego, jak wielki wpływ język arabski miał na języki świata. Jego rola wynikała zarówno z tego, że związany jest z islamem i przez islam wpływał zarówno na języki świata muzułmańskiego, jak i na języki innych kultur. Ale jest też inny powód wpływów języka arabskiego: od VIII do XV wieku cywilizacja islamu odgrywała zasadniczą rolę na świecie. […] leksyka pochodzenia arabskiego dotyczy takich dziedzin, jak astronomia, matematyka, fizyka, chemia, botanika, rolnictwo, medycyna, f

idź do sklepu
Joanna Multi Cream farba 36 królewski burgund

Joanna Multi Cream farba 36 królewski burgund

Joanna farba do włosów Multi Cream 36 - królewski burgund Marzysz o nowym kolorze włosów? Znudziła Ci się ta sama, niezmieniona od lat barwa? Wprowadź w swoje życie trochę zmiany i zmień kolor włosów. Aby mieć pewność, że efekt utrzyma się długo, a nowy kolor będzie prawdziwie zachwycający i głęboki, zastosuj farbę do włosów Joanna Multi Cream. Farba intensywnie maluje nadając włosom długotrwały, głęboki, zachwycający i efektowny kolor. Joanna Multi Cream chroni i intensywnie pielęgnuje już w trakcie kol

idź do sklepu